El pronom feble “hi” en catalán se usa en varios contextos, pero principalmente para referirse a un lugar, a una idea mencionada antes o a ciertos complementos verbales. Aquí tienes una explicación clara con ejemplos.
1. “HI” para indicar lugar (equivalente a “allí / ahí / en eso”)
Se usa cuando el verbo lleva un complemento de lugar y queremos sustituirlo.
“Vaig a la biblioteca.” → “Hi vaig.” (Voy a la biblioteca. → Voy allí.)
“Era al parc.” → “Hi era.” (Estaba en el parque. → Estaba allí.)
“No vull anar al supermercat.” → “No hi vull anar.” (No quiero ir al supermercado. → No quiero ir allí.)
Regla clave: Si el complemento responde a "On?" (¿Dónde?), se sustituye por “hi”.
2. “HI” para sustituir “a + cosa” (no personas)
Cuando el verbo lleva un complemento introducido por “a” + algo que no es una persona, se usa “hi”.
“Pensa en el problema.” → “Hi pensa.” (Piensa en el problema. → Piensa en ello.)
“Crec en el projecte.” → “Hi crec.” (Creo en el proyecto. → Creo en ello.)
“No vaig voler entrar en la conversa.” → “No hi vaig voler entrar.” (No quise entrar en la conversación. → No quise entrar en ella.)
Regla clave: Si el verbo necesita un complemento con “a” y no se refiere a una persona, usa “hi”.
“Pensa en el teu pare.” → “Pensa-hi.” (incorrecto, porque “pare” es persona)
“Pensa en ell.” (Piensa en él.) (para personas, usa el pronombre personal “ell/ella/ells/elles”)
3. “HI” en expresiones hechas
Algunas expresiones en catalán llevan “hi” por tradición y no tienen una traducción literal al español:
“Ja hi som!” → (¡Ya estamos aquí! / ¡Ya estamos en ello!)
“No hi ha res a fer.” → (No hay nada que hacer.)
“Hi estic d’acord.” → (Estoy de acuerdo con ello.)
“Hi penso sovint.” → (Pienso en ello a menudo.)
4. Diferencia entre “HI” y “EN”
“Hi” y “Ne” a veces pueden confundirse, pero tienen usos diferentes:
Uso | “Hi” | “Ne” |
---|---|---|
Lugar | “Hi vaig” (Voy allí.) | ![]() |
“A + cosa” | “Hi penso” (Pienso en ello.) | ![]() |
“De + cosa” | ![]() |
“En parlo” (Hablo de ello.) |
Cantidad | ![]() |
“N’hi ha dos” (Hay dos de ellos.) |
Resumen rápido
Función | Ejemplo en catalán | Traducción al español |
---|---|---|
Lugar | “Vaig a l’escola.” → “Hi vaig.” | (Voy a la escuela. → Voy allí.) |
“A + cosa” | “Pensa en el problema.” → “Hi pensa.” | (Piensa en el problema. → Piensa en ello.) |
Expresiones hechas | “No hi ha res a fer.” | (No hay nada que hacer.) |