Expresiones de tiempo y frecuencia que se dicen distinto
- “Ara per ara” → Similar a “Por ahora” o “De momento”.
- (Ejemplo: “Ara per ara no puc quedar.” → “Por ahora no puedo quedar.”)
- “D’aquí a poc” → Se usa para decir “Dentro de poco”, pero en catalán suena más natural que la traducción directa.
- “Fer tard” → Literalmente “Hacer tarde”, significa “Llegar tarde”.
- (Ejemplo: “Corre, que fem tard!” → “¡Corre, que llegamos tarde!”)